رای دهی

دانلود آهنگ کاییپ (Kayip) از تارکان (Tarkan) + ترجمه

دانلود آهنگ Kayıp از Tarkan (کاییپ از تارکان) به همراه متن اصلی، گویش متن و ترجمه آن به فارسی.

Tarkan
آهنگ: Kayip
هنرمند: Tarkan
آلبوم: Adımı Kalbine Yaz
انتشار: 2010
طول: 04:57
دانلود آهنگ: کیفیت 256 - کیفیت 192
بد→ یک ستارهدو ستارهسه ستارهچهار ستارهپنج ستاره ←عالی (30 رای، میانگین: 4.43 از 5)
متن آهنگ به زبان ترکی Tarkan - Kayıp

Hazin bir siyaha boyandı bulutlar
İkimize ağlar bu nazlı yağmurlar
Umudum azaldı, geçiyor zamanlar
Ayrılık efendi, kulu biz aşıklar

Ellerin avcumda soldu
Yaralı bir ürkek kuştu
Biten bir aşktan çırpınıp uçtu

'Yolun açık olsun' demek isterdim
Boğazım düğümlü, sözlerim kayıp
Bir daha ömrümce kimseyi sevmem
Çünkü bu bedende yüreğim kayıp

Beyaz cennetlerden inecek melekler
Seni korur onlar; dualar, dilekler
Bense bu sevdanın uzak gurbetinde
Savrulurum her gün senin hasretinle

Yarım kalan bir hikayeyiz artık seninle
Ayrı yollara yürüyoruz
Hayat bu...
Serseri bir rüzgar gibi estin sen şimdi uzaklara
Ben göğsümde solgun bir gülle yaşarım yıllarca
Yaşamaksa bu!
Ayrı akşamlara yatıp
Ayrı sabahlara uyanırız bundan sonra
Hataları aşk sanıp
Başka tenlerde avunuruz boşuna
Ve gizli gizli yaralanırız
Şunu bil ki daima
Ben, en güzel yeri hatırana saklarım
Talan olmuş gönül bahçemde
Saçlarımda tel tel hüzünlerle
Gözlerimde azalan güneşlerle
Ben hep seni beklerim bu şehirde
Bir gün dönersin diye
Kendine iyi bak ey sevgili
Kendine iyi bak en sevgili

ترجمه آهنگ به زبان فارسی تارکان - گمشده

ابرها به رنگ سیاه اندوهناکی درآمده اند
این باران ناز فقط بخاطر ما دوتا گریه می‌کند
زمان می‌گذرد و امیدم کم می‌شود
جدایی سَرور ما شد و ما عاشق‌ها برده او

دستانت در دستم پژمردند
مثل یک پرنده زخمی و ترسیده
که بخاطر یک عشق پایان یافته پرواز کرد و رفت

می‌خواستم بگویم 'راهت باز است'
ولی گلویم گره خورده و حرف‌هایم گم شد
دیگر در زندگی ام عاشق کسی نخواهم شد
چون در این بدنم، قلبم گمشده است

فرشته‌ها از بهشت سفید رنگ، خواهند آمد
از تو محافظت می‌کنند، دعا می‌کنند و می‌پرستند
و برای من، در غربت عشقم،
هر روز به خاطر حسرت او، به تحلیل می‌روم و گم می‌شوم

و حالا، تو و من یک داستان ناتمام هستیم
که در مسیرهای جدا حرکت می‌کنیم
زندگی این است؟! ...
مانند بادهای سرگردان به دوردست‌ها رفتی
و من با یک گل پژمرده در سینه ام برای سال‌ها زندگی می‌کنم
این زندگی کردن است؟
از این به بعد، در شب‌های دیگری می‌خوابیم
و در روزهای دیگری بیدار می‌شویم
اشتباهاتمان را عشق می‌پنداریم
به دنبال دیگران برای پر کردن این خلاءمان می‌گردیم
و رفته رفته آسیب می‌بینیم
همیشه این را بدان که،
من بهترین جا را برای یاد تو،
در باغچه آشفته قلبم نگه می‌دارم
با وجود غم و اندوه در تک تک موهایم،
و با نور خورشیدی که در چشمانم کم تاب شده،
من همیشه منتظر تو خواهم بود در این شهر،
که شاید روزی به اینجا بازگردی
مواظب خودت باش ای عشق من
مواظب خودت باش تنها عشق من

نحوه گویش متن اصلی با حروف فارسی تارکان - کاییپ

هازین بیر سییاها بویاندی بولوتلار
ایکیمیزه آئلار بو نازلی یائمورلار
اومودوم آزالدی، گِچییور زامانلار
آیریلیک اِفِندی، کولو بیز آشیکلار

اِللِرین آوجومدا سولدو
یارالی بیر اورکک کوشتو
بیتن بیر آشکتان چیرپینیپ اوچتو

'یولون آچیک اولسون' دِمک ایستِردیم
بوئازیم دوئوملو، سوزلِریم کاییپ
بیر داها اومرومجه کیمسِیی سِومم
چونکو بو بِدِنده یورِئیم کاییپ

بِیاز جِننِتلِردن اینِجک مِلِکلر
سِنی کورور اونلار; دوالار، دیلِکلر
بِنسه بو سِودانین اوزاک گوربِتینده
ساورولوروم هر گون سِنین هاسرِتینله

یاریم کالان بیر هیکایِییز آرتیک سِنینله
آیری یوللارا یورویوروز
هایات بو...
سِرسِری بیر روزگار گیبی اِستین سن شیمدی اوزاکلارا
بن گوئسومده سولگون بیر گولله یاشاریم ییللارجا
یاشاماکسا بو!
آیری آکشاملارا یاتیپ
آیری ساباهلارا اویانیریز بوندان سونرا
هاتالاری آشک سانیپ
باشکا تِنلِرده آوونوروز بوشونا
وه گیزلی گیزلی یارالانیریز
شونو بیل کی دایما
بِن، اِن گوزل یِری هاتیرانا ساکلاریم
تالان اولموش گونول باهچِمده
ساچلاریمدا تل تل هوزونلِرله
گوزلِریمده آزالان گونِشلِرله
بن هپ سِنی بِکلِریم بو شِهیرده
بیر گون دونِرسین دییه
کِندینه اییی باک اِی سِوگیلی
کِندینه اییی باک اِن سِوگیلی

با این که متون بالا را با دقت نوشته‌ایم اما ممکن است دارای اشکالاتی باشند.
گزارش بهبود

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

کانال تلگرام ببت