دانلود آهنگ Ozledim از Murat Boz (اوزلدیم از مراد بوز) به همراه متن آهنگ اصلی و ترجمه آن و نحوه گویش متن با حروف فارسی.
آهنگ: Ozledim
هنرمند: Murat Boz
آلبوم: Şans
انتشار: 2009
طول: 04:24
متن آهنگ به زبان ترکی Murat Boz - Ozledim |
Dışardan gördüğün gibi değil Bir kez olsun buradan bakmadın Üzüldüm zannediyorsan şunu bil Canım yandı geçti çok yakmadın Yaz gelir içimi sarar aynı telaşlar Kim bilir belki de bir aşk başlar Dalgalanır deniz ne çıkar durur yavaşlar Kim bilir belki de bir aşk başlar Ben özledim galiba seni Bu yüzden bu kadar sitemlerim Sen üzülme acıdan bu sözlerim Karşımda görsem dolar gözlerim (تکرار بندهای قبلی ...)
|
ترجمه متن آهنگ به زبان فارسی مراد بوز - دلتنگ شده ام |
طوری که به نظر میآید نیست برای یکبار هم که شده از این جا (به قضیه) نگاه نکردی اگر فکر میکنی که ناراحتم فقط بدان که، جان من سوخت اما تمام شده است، تو زیاد به من آسیب نرساندی! تابستان میآید، همچنین اضطرابهای درون قلب من چه کسی میداند؟ شاید یک عشق جدید شروع میشود؟! دریا مواج است، که چه؟ آرام میگیرد و متوقف میشود چه کسی میداند؟ شاید یک عشق جدید شروع میشود؟! فکر میکنم که دلتنگ تو شده ام به همین دلیل است که زیاد مینالم و شکایت میکنم ناراحت نباش، این حرفها از دردهای قلبم میآید اگر در کنارم ببینمت، چشمهایم پُر خواهند شد (گریه خواهم کرد) (تکرار بندهای قبلی ...)
|
نحوه گویش متن اصلی با حروف فارسی مراد بوز - اوزلدیم |
دیشاردان گوردوغون گیبی دِییل بیر کِز اولسون بورادان باکمادین اوزولدوم زانِدییورسان شونو بیل جانیم یاندی گچتی چوک یاکمادین یاز گِلیر ایچیمی سارار آینی تِلاشلار کیم بیلیر بِلکی ده بیر آشک باشلار دالگالانیر دنیز ده چیکار دورور یاواشلار کیم بیلیر بِلکی ده بیر آشک باشلار بِن اوزلِدیم گالیبا سِنی بو اوزدن بو کادار سیتملریم سِن اوزولمه آجیدان بو سوزلریم کارشیمدا گورسم دولار گوزلریم (تکرار بندهای قبلی ...)
|
این Murat Boz
کشته منو
با آهنگهایش و قیافش
همم، خیلی از آهنگاش خوبن.
دوست عزیز ğ در ترکی خونده نمیشه ?
مثلا gördüğün خونده میشه گوردوون نه گوردوغون
مرسی از پیج خوبت ?
سلام، بله درست میفرمایین. ولی ما تو ایران لحجه هامون یکم فرق میکنه. مثلا میگیم “آغلاما” درحالی که درستش “آئلاما” هست.
ارکاداش چوخ گوزل….
ولی بعضی جاها را اشتباه معنی کردی مثلا میگی [یاز گلیر یعنی بهار می اید نه تابستان]
ولی بد نبود ………یاشا……….
سلام، یاشا.
Yaz تو ترکی یعنی تابستان و معادل بهار میشه Bahar.
موفق باشین 😉
ســــلام
واقـــــعا سایــتتون خیــلی خوبــه
موفــق باشیـــد